Saturday 14 December 2013

Monte San Savino 2013. Part 2.

   We continue our story about our weekend in Monte San Savino. Now we'll tell you about day two, Saturday.  
   Мы продолжаем наш рассказ об участии Серпентариума в Монте Сан Савино Шоу (Италия). В этой части у нас - день второй, суббота.

The main place - Museum


Monte San Savino at the day light  - Mонте Сан Савино в дневном свете



River:
The central square with odelisk
   The town seemed to me very specific. It has a very strong own atmosphere and is absolutely other, as if you find yourself in a completely different dimension. Екру сity Center is a fortress on a hill top. Accordingly, all inside has a fortress structure: the fortress wall around, narrow streets, "glued" to each other houses. Ans stone is everywhere. Like a museum .   The population of the town seemed to be very few and some family, where all know each other.
   And also I remember the constant ups and downs, and so the whole day - up, down .   Overall it was very nice, but I
would not want to live here. But just spend a couple days with wonderful company - it's excellent .

  Городок показался мне весьма специфическим. Очень атмосферным и иным, как будто попадаешь в абсолютно другое измерение. Центр города - крепость на вершине холма. Соответственно, и внутри здесь все, как в крепости: стены, узкие улочки, налепленные друг на друга дома. Одним словом - камень. Как в музее.
   Население городка показалось весьма малочисленным и каким-то семейным, что ли: все друг друга знают. И, насколько мне показалось, довольно возрастное. 
Narrow "streets" in the town center
   Не очень понимаю, чем в таком городке можно зарабатывать на жизнь.  
   И еще что помнится: постоянные подъемы и спуски, и так целый день - вверх, вниз.
   В общем очень здорово, но жить бы я здесь не хотела. Но приехать на пару дней на праздник - отлично.


stone walls - a good nature exposition for basing
Ringil:
   But I with my husband just had an idea - why don't buy a small apartment here? ( ha ha, if we could. Though it is obvious that it would cost much cheaper and more real than buying an apartment in Moscow ) 
   I love the town. Yes, it has his oddities and peculiarities, not usual for Moscow inhabitants, but the atmosphere was great.   For me, Monte San Savino is the town of smells. First of all, it is a smell of wood stoves. No matter in what time we were walking around the city,  the smell of burnt wood was everywhere. Plus it was wet and it made this aroma like all-pervading. Uh, now I'm writing and closing my eyes with pleasure remembering the smell.    I want tell you about oddities. And the primarily it's about the working hours of local shops and restaurants. There is no one day-and-night store. It's very strange. Here in Moscow we have almost every grocery that works 24 hours, no lunch break .   And then there's a siesta from one to four  - and all shops are closed. Savino is a small city, may be it's ok for шею But the same is in Florence and Venice.   These closed doors in the most active hours of walking were unpleasant and costed a lost time in expectations. Restaurants does not work the whole day too.
   We loved the coffee shop on the central street. It was clearly a  family business with a delicious bakery and free WiFi. And there was a wonderful ice cream at the next door. We have not ate so delicios ice cream anywhere else, even in Italy where is a lot of ice cream making.
Green oasis among the stone desert
   А нам с мужем как раз пришла в голову мысль - а не купить ли здесь квартирку? (ха-ха, если бы мы могли. Хотя очевидно, что это стоило бы значительно дешевле и осуществить  было бы реальнее, чем покупка квартиры в Москве)
   Очень понравилась в городке.
   Да, свои странности и особенности, не привычные жителям Москвы, но атмосфера.
   Для меня Монте Сан Савино - это городок запахов. В первую очередь, аромат дровяных печей. Сколько бы мы не выходили гулять по городу, всюду витал этот сладковатый аромат сжигаемого дерева. Плюс царила высокая влажность, которая делала этот аромат всепроникающим как будто.
   (ммм, прям сижу пишу - и закрыла глаза от удовольствия, вспоминая этот запах как наяву)
   Про странности - это в первую очередь про часы работы местных магазинов и едален.
   Ни одного круглосуточного магазина. Очень непривычно. У нас в Москве почти каждый продуктовый магазин работает круглосуточно, не говоря уж про отсутствие перерыва на обед.
А тут еще и сиеста - это когда с часу до четырех все магазины закрываются. Ну ладно Савино, но и во Флоренции и в Венеции так дела обстоят со многими торговыми точками.
   Эти вот закрытые двери в самые активные часы прогулок попортили лично нам много крови и стоили потерянного времени в ожиданиях.
   Рестораны, коих в Савино было два (во всяком случае известных нам) работали то же не целый день.
   Нам очень понравилась кофейня, явно семейное предприятие, с офигенно вкусной выпечкой.    А так же мороженное по соседству. Такой вкусноты мы не встречали более нигде, хотя в Италии мороженное делают много где.
One of the town gates
up and down

Ookami:
A road to the town
   After wake up and breakfast we started to descend from the hills in the direction to MSS. The town was perfectly visible, it seemed far away, but in fact it very close. 20-30 minutes on foot is not so much by the standards of metropolis inhabitants. A road passes by olive groves and vineyards. Beauty. Well, yes I said it)
   It's a wonderful city. Feeling of intimacy, comfort and living history. Vent and rest after a frenzy of Moscow.
   Проснувшись, позавтракав, стали спускаться с наших холмов в сторону МСС. Сам город был прекрасно виден, казалось далеко, на самом деле совсем близко. 20-30 минут пешком, по меркам мегаполиса это конечно ерунда. А дорога проходит мимо оливковых рощ и виноградников. Красота. Ну да я говорил)
   Город чудесный. Ощущение камерности, уюта и живой истории. Отдушина и отдых после безумной суеты Москвы.
Anothe town gate
Walls...
Yellow one:
  This morning started with a wasp sting, which was in my sneakers, and continued wild headache after last funny night. This condition didn't pass until the evening, so I beheld the world through the prism of suffering.
  Утро для меня началось с укуса осы, заползшей в тапок, а продолжилось дикой головной болью после вчерашней веселухи. Это состояние не отпускало меня до вечера, поэтому мир я созерцал через призму страдания.


 
Town wall from outside
Houses grow in high, so what a beautiful view!
Almost all houses have such devices for knocking
Serpentarium on the MSS streets

  Museum Музей

Entrance
it was the only place to sit and have a rest in a good company

Ringil:
   The place for show was chosen just fantastic. So atmospheric and unusual! It has a big influence on you while you are there and looking at works.   While there was an event  we run on the stairs up and down enough. Later we continued it with Nikita in Florence, when we climbed  for a half hour to the Duomo bell tower, and then to the temple dome.
   There were a lot of small trade points on the ground floor by the side of the stairs. Basically they traded Pegaso figures in a wide range, but the most important - there was a lot of plinths. I'm gone as I saw it.
   I even could not imagine that it can be so much bases and in such diversity. In result I bought an 11 bases in two times spending about 100 euros. From one side it's too much money for a piece of wood, but from the other - damn ! we have can't  buy such kind of plinth for this money at home!   On the second floor there were two rooms - one for the masters works, the other - for standard category, which was significantly less.   And the narrow stairs leads us to the third floor. There were showcases with works of previous years winners, judges and other curiosities, exposed out of the competition. Plus space for lectures and master  classes. But we did not go to any of them.
   Место для выставки было выбрано просто офигенное. Такое атмосферное и необычное! Очень влияет на ощущения от нахождения там и от просмотр работ, представленных на конкурс.
   За все дни, пока шло мероприятие, мы побегали по лестницам вверх и вниз достаточно. (а мы с Никитой продолжили это дело и во Флоренции, когда за полтора часа поднялись сначала на колокольню при Дуомо, а потом и на купол самого храма)
   На первом этаже, сбоку от лестниц, был развал. В основном торговали фигурами Пегасо в широком ассортименте, так же была журналу, и что самое важное - подставки. Я как их увидала, так я и пропала.
   Я даже представить себе не могла что подставок может быть СТОЛЬКО и в ТАКОМ разнообразии. Итогом стало, что я купила себе всего 11 подставок за два захода гдето на 100 евро. С одной стороны - многовато денег на деревяшки, но с другой - блин! да у нас таких подставок не купишь за такие деньги!
   На втором этаже было два зала - один для работ мастеров, другой - под стандарт (которого оказалось значительно меньше как ни странно)
   И по узкой лестнице на третий этаж. Там еще совсем небольшой кусочек экспозиции, а также шкафы с призерами прошлых лет, работами судей и прочими диковинами, выставленными вне конкурса. Плюс место под лекции и мастер-классы. Но мы так и не ходили ни на один из них.

and here - up and down ... again and again.  Зато попы подкачали... :)
На улицу. Подышать. 
room for standart categories


Ookami:
   For my taste it was an ideal place for this exhibition. It was very sincerely.
   Looking now at pictures I've realized that I do not know what kind of paintings were on the walls. All attention had gone to the miniatures,  the quantity and quality was simply amazing.
   На мой вкус место проведения мероприятия идеально подходит под формат выставки. Очень душевно получилось.
   Правда к своему стыду, просматривая сейчас фотографии, понял, что не знаю что за картины висели на стенах. Все внимание ушло на миниатюры. Все без остатка, количество и качество просто поражало.




River: 
The museum itself, as the entire city, was a solid stone. It was impressive and even somewhere gloomy. But there was enough space for crowds of people, small miniatures shops and other entertainment. However, there was not enough fresh air and lighting in the main hall with the master level miniatures. But it was very good to bring your eyes closer to the works to see it because there weren't   showcases with glass
Сам музей, как и весь город, сплошной ископаемый камень. Антураж впечатляющий, даже где-то мрачновато. Но места хватало и толпам народа, и для размещения лавочек по продаже миниатюр и всяких разностей, типа подставок и пр. Правда, в самом основном зале с миниатюрами мастер-уровня явно не хватало притока свежего воздуха и освещения. Но спасало то, что, из-за отсутствия витрин со стеклом, глазами к работе можно было приблизиться на какое угодно расстояние, чтобы ее рассмотреть.
room for master categories

Yellow one:
ledder leads you higher and higher
   On the other side, the stone streets have no dirt. So you can sit on the museum steps without being afraid to get dirty, but with risk to froze something necessary. All these ups and downs have a positive effects. I just flew when returned at home on a flat surface. Spending time in MSS for all  Russian metropolis citizens -  it's like a being in fairy tale.  For me it was very much like the Max Fray's book.
   С другой стороны, вымощенные камнем улицы не оставляют места дорожной грязи. Поэтому на ступеньках музея можно сидеть не боясь испачкаться. Зато рискуя застудить что-то необходимое. Обилие подъёмов имело положительные последствия. Вернувшись домой по ровным поверхностям я просто летал. Вообще для жителя российского мегаполиса попасть в место, подобное Монте Сан Савино, все равно, что очутиться в сказке. По мне так очень похоже на книги Макса Фрая.
room for masterclasses and an exibition of the honored guests

Registration  Сдача работ

Who are these people with boxes?

  
How much boxes in a line.. 
River:
   I heard that it will be a big line to give away works for exibition on Saturday morning. So I tried to come as early as possible, just after half an hour after opening. I can not say that I stood in lineб there were only two participants before me, but all good places for displays (with  the best lit) were already occupied. So you had to put your works in a darkest places or stuff them between the already exposed displays.   Many thanks to Francesco Farabi (Franciuus), who was one of the show organizers and who always came to the rescue me, seeing the confusion in my eyes: what to do with all these stickers that were given to all participants at registration.  Being free from all boxes  I was happy to help others snakes to put their displays on the exibition.

   Будучи предупреждена об очереди на сдачу в субботнее утро, я выскочила из аппартментов как можно раньше, буквально спустя пол часа после открытия. Не могу сказать, что я стояла в очереди, передо мной был 1-2 человека, но, единственное, что все хорошие (самые освещенные) выставочные места были уже заняты. Поэтому приходилось ставиться уже где в уголке, а где в тесноте между уже выставленными дисплеями.
   Огромное спасибо Франческо Фараби (Franciuus), кто являлся одним из организаторов этого шоу, и который всегда приходил на помощь, видя растерянность при решении вопросов  - куда клеить эти номерки и кружочки, которые выдали при регистрации.  
   Освободившись от своих коробок, я с радостью помогала другим потихоньку подходящим змейкам расставлять их работы.
And boxes, boxes, and paper, paper. But all was in safety

Ringil:
   At the morning Nadia ran away to the museum. And I did the usual things before any competitions - finished a couple of works. And packed it.
   So we came to the museum for an hour and a half later than Nadia. We stood in a line to check in and began to unpack, set work on the few  empty spaces on the shelves.
   I was so
spruced, in a red dress and with a flower in my hair ... :)
   Утром Надя побежала быстрее всех сдавать работы, а я занялась тем же, чем обычно занимаюсь перед любыми конкурсами. Конечно же доделыванием пару работ. И упаковкой.
   В итоге мы с Никитой вышли на час или полтора позже Нади. Прибыв на место, отстояли очередь, зарегистрировались и стали распаковывать-расставлять работы на немногочисленных пустых клочках полок.
   Я вся такая расфуфыренная, в красном платье и с цветком в волосах... :)
Going home with empty boxes

Ookami:
Unpacking...
   And we had come almost to the opening (at 9:00 ), so there was  only a couple of people. It was possible to register online. Nomination , title, scale, author, etc. What I've done. I advise it to everyone, who don't paint at last night ;) So I came, introduced myself, got a pack with printed registration form, where everything was already filled. Of course you can add more works, but you must notify the organizers. It were glued sticker with the number for each work and can attach a colored label to those works that you want to see in the catalog.   I set my works on the free spaces. Work of one author was divided by wooden sticks (it will be seen on the pictures), it's enough and convenient.
   I join with thanks to Francesco Farabi who had time to talk with all and help everyone . THANK YOU!
    А мы подошли почти к открытию, (по моему в 9:00), поэтому передо мной было только пара человек. На конкурс была возможность зарегистрироваться заранее, через онлайн форму. Номинация, название работы, масштаб, автор и т.д. Что и сделал. Всем советую, если конечно не красить в последнюю ночь;) Пришел, назвался, получил пачку с распечатанными бланками регистрации, где все уже заполнено. Конечно же можно добавить еще работ, но надо предупредить об этом организаторов. На каждую работу приклеивается наклейка с номером, по желаю можно прикрепить цветную наклейку, на те работы которые хочешь видеть в каталоге.
   Расставляешь все сам, на свободные места. Работы одного автора ограничиваются деревянными палочками (на фотках будет видно), этого вполне достаточно да и удобно.
   Присоединяюсь к благодарностям Франческо Фараби, человек успевал со всеми общаться и всем помогать. СПАСИБО!

Yellow one:
   I was almost the latest, with a bad working head. It was well that friends helped me to unpack, especially to Nadia, because there was really a lot of boxes and people. Francesco Farabi helped with the registration forms, big thanks for him. And my reverence to Ookami for his magic screwdriver.
   Припёрся чуть ли не самым последним, с плохо работающей головой. Хорошо, что коллеги помогли расставиться, особенно Наде, без неё бы просто не справился, потому что коробок куча и народу не продохнуть. Франческо Фараби разрулил вопрос с бумажками, за что ему отдельное спасибо. И поклон в пояс Оокаму за его волшебную отвёртку.

 Friends from Germany brought Kyrill from his castle
Nadia leads the last snake to registration
Kirill with his wonderful works

and discussing...
Juging...

Ужин

River:
The show's organizers invited us for  mass feeding at this day: Legio Pictorium - for lunch and Show organizers - for dinner. It so happened that I was in both places.
   
Let's start with lunch. He was in the same restaurant where we had dinner last night. All was the same: conversations, laugh and discussion.
The service was very slow because of lots of people - I think three times more than previous evening. At this time we were entertained by Jeremy Bonamant who put on display and sell his works, DVDs and miniatures of various manufacturers (Guild of Harmony, Regen and others). Wine was in abundance and the time went unnoticed and well .
   
And dinner was at the same restaurant again. I can honestly say that the waiters were really
exhausted. All restaurant was our. And the service was even longer. Wine, in my opinion, was in unlimited quantities while we waited for the dishes. To prevent falling asleep right on the chair (as my neighbor on the left did) we had to do something interesting. I was sitting in front of the Ookami's family so we began to creatу a projects and discuss various ideas. Tanya generated ideas one after other. They seemed to us just brilliant ... At the morning we get a fun to remember this ideas )))

Close your eyes and catch the glass with wine )
  Организаторы шоу устроили в этот день массовое кормление на ужин. Кроме того, Legio Pictorium приглашали участников на совместный ланч. Так получилось, что я попала и туда, и туда. 
   Начнем с ланча. Он был в том же ресторане, где мы ужинали прошлым вечером. Все то же самое: разговоры, смех и обсуждение. Но так как народу было в три раза больше, то обслуживание затянулось. В это время нас развлекал Jeremy Bonamant, выставив на обозрение и продажу свои работы, обучающие покрасу диски и миниатюры различного производства (Guild of Harmony, Regen и другие). Вина было в избытке и время прошло незаметно и хорошо.
   И вот пришло время ужина, и, конечно, нас привели снова в этот же ресторан. Честно скажу, что на официантов было уже больно смотреть. Народу стало еще больше, мы заняли весь ресторан без остатка. И обслуживание стало еще дольше. пока мы ждали блюда, разносилось вино, по-моему, в неограниченном количестве. Чтобы не уснуть как мой сосед слева прямо на стуле, надо было срочно занять себя чем-то интересным. И мы с сидящей напротив четой Оокамов начали строить творческие планы и придумывать различные идеи работ. Танюшка как генератор идей выдавала их одна за другой, все лучше и лучше. Они казались нам просто гениальными... Утром было немного смешно )))


Ringil:
    Dinner, dinner. It was so expected and sp endless dinner.
    We probably waited more than an hour fot the first portion of pasta. Then another pasta, then another, and another. We were waiting for other food, and would it be?
   
Then we get something else, I think the meat and potatoes, but I do not remember exactly . While waiting the entire restaurant was filled with alcoholic couples who influenced even on teetotalers  (like  I and Nikita). On the right  Nadya with Ookami
couple just amazed us with their fantasies about the future projects for competitions. At the left side some Italian outvoiceв all sitting there people (Kyrill, Mike, Mati and Bohun). However, thanks to this Italian the Toad was appeared ...   And my Nikita willed  this Toad. He wasn't stopped by the price of 30 euro and all next day  he ran in search of Toad and Bonamont who selled it. It was so nasty and vile Toad.  But I promised to paint it as a gift for him to this New Year. So expect it in our blog soon.
   Ужин, ужин. Блин, это был очень ожидаемый ужин. И нескончаемый.
Мы ждали наверное более часа, пока принесут первую смену макарон. потом еще смена макарон, потом еще, и еще. Мы все ждали - а когда будет другая еда? И будет ли вообще?!
   Потом нам что-то иное принесли, по-моему мясо с картошкой, но я уже не помню точно. Ибо за время ожидания весь ресторан наполнился алкогольными парами, которые действовали даже на непьющих трезвенников и язвенников как мы с Никитой. А те, кто утешался винцом чтоб скрасить ожидание, были вообще кто как. Справа Надя с четой Оокамов просто поражали нас своими фантазиями о будущих конкурсных работах, слева всех сидящих (Кирилла,   Майкла, Мати и Бохуна) перекрывал какой-то итальянец, который был весьма и весьма и весьма говорлив. (пока Кирилл не сотворил мощное колдунство против супостата - это на английский переводить не нужно. пусть только русскоязычные читают). Однако именно благодаря этому итальянцу на стол всплыла Жаба...
И мой Никита эту Жабу возжелал. Возжелал так сильно, что его не остановила цена в 30 евро, и все следующее воскресенье он бегал в поисках Жабы и Бонамонта, который этими жабами обладал и был готов продать. Страсть какая гадкая и мерзкая Жаба. Но я пообещала мужу ее покрасить и подарить на НГ. Так что ждите ее в нашем блоге скоро.



Ookami:
To be honest, it was a good dinner. It's a pity that we did not communicate with other artists, all sat with their teams. But we had a funny time with our friends. Especially when we started to "be creative." It's always useful to make sketches and schemes of ideas. But at the morning it was not clear  what we drow at this dinner... But in the process we were just delighted with the fountain of ideas!
Хорошо посидели, если честно. Жаль не получилось общаться с другими художниками, все сидели своими коллективами. Зато со своими поржали изрядно. Особенно когда начали "креативить". Всегда полезно делать зарисовки и схемы идей. Но что мы там на ужине придумали  по рисункам, на "трезвую голову", совершенно не понятно ... Но в процессе мы были просто в восторге от фонтана идей!
Main idea generator

Drunky sketches
Yellow one:
   The pasta in various forms was at both lunch and dinner, but it was tasty. At the middle of lunch Volomir rise, gathered themselves from the fragments. My head fragments plagued me all day, and only in the evening gathered together. But it was time to go back to the castle.
   Макароны в разных проявлениях на обед и на ужин, но вкусно. К середине ланча пришёл воскресший Воломир, собравший себя из осколков. Мои осколки в голове мучали меня целый день, и только к вечеру собрались в единое целое. Но уже пора было ехать назад в замок.


And next our part will be about works on the exibition. So stay turned!

No comments:

Post a Comment